中國(guó)食品網(wǎng)

國(guó)內(nèi):市場(chǎng)上多數(shù)進(jìn)口食品未標(biāo)注中文

   2006-12-27 中國(guó)食品網(wǎng)中食網(wǎng)6160

 

最近,不少市民反映,到超市買(mǎi)一些進(jìn)口食品卻因外包裝全是外文而一頭霧水。近日,記者對(duì)石獅市大部分超市和一些銷售進(jìn)口商品的商店進(jìn)行調(diào)查發(fā)現(xiàn),多數(shù)進(jìn)口食品均無(wú)中文標(biāo)簽。

進(jìn)口食品琳瑯滿目

目前石獅市多數(shù)大型超市都設(shè)有專柜擺放進(jìn)口食品,而且種類繁多。在寶島路一家食品內(nèi)銷售了許多進(jìn)口食品,從餅、糖果到飲料,多達(dá)十來(lái)種,其中大多數(shù)進(jìn)口飲料均來(lái)自韓國(guó)。記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),除了一兩家超市里的部分日本食品貼有中文標(biāo)簽外,絕大多數(shù)的進(jìn)口食品均未有中文標(biāo)識(shí)。

超市里的進(jìn)口食品受到不少市民的青睞,但多數(shù)市民購(gòu)買(mǎi)時(shí)卻是“霧里看花”。“覺(jué)得外國(guó)的東西應(yīng)該比較好,所以就買(mǎi)了。”一位正在選購(gòu)食品的女士說(shuō),她經(jīng)常到進(jìn)口食品柜臺(tái)選購(gòu)?fù)鈬?guó)食品,但由于商品都沒(méi)有中文標(biāo)識(shí),每次選購(gòu)時(shí)都要咨詢半天才知道包裝盒里的食品是什么。

未標(biāo)注中文食品質(zhì)量難保證

超市銷售進(jìn)口食品,一些導(dǎo)購(gòu)員卻說(shuō)不上超市銷售的進(jìn)口食品是何物。走進(jìn)步行街附近一家大型超市里,離收銀臺(tái)不遠(yuǎn)就可以看到柜臺(tái)上擺滿了進(jìn)口食品,當(dāng)記者拿起一盒寫(xiě)滿英文的食品咨詢導(dǎo)購(gòu)小姐時(shí),導(dǎo)購(gòu)小姐卻稱她也不知道盒子里裝的是什么東西。“這應(yīng)該是橙汁吧?”八七路工商局附近一家超市的工作人員拿著包裝瓶外有一個(gè)看似橙子的圖案后不大確定地說(shuō)。多數(shù)導(dǎo)購(gòu)員只知道食品的名稱,但對(duì)于食品的配料、適合人群都不了解。在一家超市,記者發(fā)現(xiàn)部分進(jìn)口食品已接近保質(zhì)期,有的包裝上的生產(chǎn)日期比較模糊。

市民購(gòu)買(mǎi)應(yīng)注意

據(jù)了解,去年國(guó)家工商總局下發(fā)通知,不貼中文標(biāo)簽的進(jìn)口食品將被禁售?!懂a(chǎn)品質(zhì)量法》中規(guī)定,進(jìn)口食品無(wú)中文標(biāo)明原產(chǎn)國(guó)國(guó)名、地區(qū)名以及在中國(guó)依法登記注冊(cè)的代理商、進(jìn)口商或者經(jīng)銷商名稱和地址的一律不得銷售,轉(zhuǎn)基因食品等特殊食品的外包裝也要在顯著位置清晰標(biāo)明“身份”。

業(yè)內(nèi)人士提醒市民,消費(fèi)者不能盲目追求“洋貨”,沒(méi)有中文標(biāo)識(shí)的進(jìn)口食品買(mǎi)不得。

 
舉報(bào) 0 收藏 0 打賞 0評(píng)論 0
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
網(wǎng)站首頁(yè)  |  關(guān)于我們  |  新手幫助  |  信息發(fā)布規(guī)則  |  版權(quán)隱私  |  服務(wù)條款  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務(wù)  |  積分換禮  |  RSS訂閱  |  違規(guī)舉報(bào)