中國(guó)食品網(wǎng)

記者暗訪:喜糖盒內(nèi)“進(jìn)口食品”貓膩多

   2012-05-10 中國(guó)食品網(wǎng)中食網(wǎng)8360

    溫州網(wǎng)訊 "進(jìn)口"果凍外包裝上的韓文錯(cuò)誤百出;包裝上寫的公司地址在香港,實(shí)際卻在廣東;全外文的食品沒有一點(diǎn)中文標(biāo)識(shí)……這樣的喜糖你敢吃嗎?連日來,記者對(duì)浙南農(nóng)副產(chǎn)品中心市場(chǎng)、歐洲城、望江路等市區(qū)幾處喜鋪進(jìn)行暗訪。調(diào)查結(jié)果讓人憂心--不少號(hào)稱"進(jìn)口"的喜糖其實(shí)是山寨產(chǎn)品、三無食品。

    現(xiàn)狀:果凍說明書不知所云

    溫州人訂婚有個(gè)規(guī)矩--要給親朋好友送一份喜糖。在喜糖套裝中一般裝有6樣或8樣?xùn)|西,包括糖果、餅干、飲料、果凍、牛肉干等。

    記者以訂婚新人的身份走進(jìn)多家喜鋪,店員推薦的喜糖套裝,無論是糖果、餅干、飲料還是果凍,以標(biāo)稱韓國(guó)、馬來西亞、香港等地進(jìn)口的最多,這些喜糖的外包裝上標(biāo)注各種外文,有些錯(cuò)誤百出,有些則不知所云。

    市區(qū)望江路一家喜鋪銷售的"Delicious"品牌芒果果凍。外包裝正面寫著"SWEETENED MANGO TROPICAL FRUIT JELLY"(中文翻譯為:甜味芒果熱帶水果凍),背面包裝文字全是韓文。記者請(qǐng)專業(yè)韓文翻譯對(duì)這部分文字進(jìn)行翻譯時(shí)發(fā)現(xiàn)其內(nèi)容錯(cuò)誤百出。

    該喜鋪一款"mango"果凍,外包裝除了阿拉伯?dāng)?shù)字外,幾乎全是韓文,將產(chǎn)品成分表上的韓文予以翻譯,居然出現(xiàn)了"營(yíng)養(yǎng)成分桌面"、"總胖了0.44G"等字樣,不知所云。

    浙南農(nóng)副產(chǎn)品中心市場(chǎng)一家喜鋪的"Lehyee'S"牌果凍,產(chǎn)品說明中夾雜了中英日三國(guó)語言。該包裝上標(biāo)注的廠家地址在香港,包裝上的電話打不通。記者通過國(guó)際條形碼官網(wǎng)查詢?cè)摦a(chǎn)品包裝上的條形碼,發(fā)現(xiàn)是廣東汕頭市的一家食品有限公司。根據(jù)該公司官方網(wǎng)站上的介紹,它是一家香港獨(dú)資公司,但該公司官方網(wǎng)站上并沒有這款產(chǎn)品。

    浙南農(nóng)副產(chǎn)品中心市場(chǎng)另一家喜鋪的"Xylnosu"牌木糖醇糖,包裝上貼有中文說明,上面標(biāo)注的代理商是"香港萬得福(國(guó)際)股份有限公司",但聯(lián)系方式、地址、中國(guó)內(nèi)地經(jīng)銷商等相關(guān)內(nèi)容均沒有標(biāo)注。

    內(nèi)幕:不少進(jìn)口食品是仿制品

    一家喜鋪店主透露,一些進(jìn)口食品沒有中文標(biāo)識(shí),有的是能貼中文標(biāo)識(shí)但客人要求不貼,"認(rèn)為全外文的有檔次";有的是不能貼,"很多進(jìn)口食品其實(shí)是國(guó)內(nèi)仿制加工的,在廣東10多元就能買到一個(gè)鐵盒自行包裝,不寫廠址、廠名就不容易被查到,而且,這些加工廠往往做一批產(chǎn)品就換一種包裝,即使被有關(guān)部門查獲,也難以掌握他們完整的產(chǎn)銷鏈。"

    "正宗的進(jìn)口餅干,一盒要100多元,溫州這邊訂婚送喜糖,往往要買百來份,一般人花不起這錢。"采訪中,一家喜鋪店主說出了"進(jìn)口食品"的內(nèi)幕:市面上喜糖套裝中幾十元的"進(jìn)口食品"多半是忽悠人的,還很可能是三無產(chǎn)品,根本找不到它的廠家。這些三無產(chǎn)品,包裝精美,但質(zhì)量要差一些。

    記者以超市進(jìn)貨為名,聯(lián)系了"Lehyee'S"牌果凍的生產(chǎn)廠家。該公司一位工作人員稱,該產(chǎn)品確是他們生產(chǎn),但沒在官方網(wǎng)站上展示。記者追問,為何廣東的公司在產(chǎn)品外包裝上標(biāo)注外文?對(duì)方表示,他們生產(chǎn)的這款果凍有中文、英文不同的版本,溫州地區(qū)英文版本的果凍銷售較好。

    "這個(gè)英文版本的果凍質(zhì)量有沒有問題,會(huì)不會(huì)被工商查處?"對(duì)方表示:"質(zhì)量沒問題,但如果被查處,損失要你自己負(fù)責(zé)".記者提出能否委托該公司生產(chǎn)一批果凍,外包裝由自己貼。對(duì)方明確表示,"這個(gè)可以,但是量要大,幾十噸左右才能操作".

    部門:進(jìn)口食品必須有中文標(biāo)識(shí)

    5月8日,記者將部分從市場(chǎng)上購買的"進(jìn)口食品"拿到市工商局,該局食品流通監(jiān)管處相關(guān)負(fù)責(zé)人查看后表示,這些無中文標(biāo)識(shí)、標(biāo)識(shí)內(nèi)容與實(shí)際不符的"進(jìn)口產(chǎn)品"都不符合國(guó)家相關(guān)規(guī)定,工商部門在檢查過程中如有發(fā)現(xiàn),會(huì)予以查處。按照《中華人民共和國(guó)食品安全法》《食品安全國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)預(yù)包裝食品標(biāo)簽通則》(2011年修正版)等我國(guó)食品安全相關(guān)法律法規(guī),進(jìn)口食品必須貼上中文標(biāo)識(shí),標(biāo)識(shí)內(nèi)容包括食品名稱、配料表、凈含量、規(guī)格、生產(chǎn)日期、保質(zhì)期、貯存條件、原產(chǎn)國(guó)或地區(qū)名稱,以及在中國(guó)內(nèi)地依法登記注冊(cè)的代理商、進(jìn)口商或經(jīng)銷商名稱、地址和聯(lián)系方式。如果沒有按照規(guī)定貼上中文標(biāo)識(shí),那么這些產(chǎn)品不允許在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)上銷售。

    另外,浙江省工商部門從2009年起就實(shí)行"一票通"制,即零售商向經(jīng)銷商批發(fā)商品,經(jīng)銷商必須向零售商提供票據(jù),該票據(jù)上登記供貨商名稱、地址、聯(lián)系方式等信息。消費(fèi)者可以通過這些信息來確認(rèn)所購產(chǎn)品是否來自正規(guī)渠道。

    該負(fù)責(zé)人還表示,按照《中華人民共和國(guó)消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》,消費(fèi)者購買商品時(shí)擁有知情權(quán)。因此市民在購買這些產(chǎn)品的時(shí)候,有權(quán)要求商家出示相關(guān)證明。

    見習(xí)記者 張新彤 呂進(jìn)科


 
舉報(bào) 0 收藏 0 打賞 0評(píng)論 0
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  新手幫助  |  信息發(fā)布規(guī)則  |  版權(quán)隱私  |  服務(wù)條款  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務(wù)  |  積分換禮  |  RSS訂閱  |  違規(guī)舉報(bào)