據(jù)美國(guó)全國(guó)公共廣播電臺(tái)網(wǎng)站4月16日?qǐng)?bào)道,在美墨邊界以北是加利福尼亞州的農(nóng)業(yè)縣因皮里爾縣,那里拉美裔占大多數(shù),但中餐館比比皆是。在這一地區(qū),有些菜肴在其他任何地方都找不到,而且其歷史可追溯至130多年前。
在邊界以北埃爾森特羅市的明苑酒家,薩爾塞多一家坐在一個(gè)令人覬覦的雅座上。等著上菜的母親和三個(gè)已經(jīng)成年的女兒都快流口水了。他們來(lái)自車(chē)程超過(guò)一個(gè)小時(shí)的亞利桑那州尤馬。她們每個(gè)月都要來(lái)兩次,只為品嘗這里的美味佳肴。
一大盤(pán)配菜上桌了。這是一盤(pán)淺黃色的炸辣椒,一種從未見(jiàn)過(guò)的菜肴。然后,是一條用鹽和胡椒粉調(diào)味、配有大量甜椒、干辣椒和洋蔥的魚(yú),薩爾塞多一家稱(chēng)之為“南加州風(fēng)味”。
邁拉·薩爾塞多解釋說(shuō):“這是一種融合,墨西哥食材與中餐食材的融合。如果你去其他任何中餐館,美國(guó)化了的中餐館,情況完全不同。”
明苑酒家的老板之一詹尼莎·周(音)說(shuō):“他們點(diǎn)餐時(shí)不說(shuō)烤肉,他們說(shuō)carnitas。”在西班牙語(yǔ)中,這是“紅豬肉”的意思。
詹尼莎從中國(guó)南方來(lái)到美國(guó)。她丈夫卡洛斯來(lái)自墨西卡利,他曾在那兒的幾家中餐館工作過(guò)。詹尼莎在一段時(shí)間后才習(xí)慣了食客們的口味。
詹尼莎說(shuō):“你看,每張桌子上都有檸檬和辣醬。在中餐中,是沒(méi)有檸檬的。”
給幾乎每張桌子上都有的那種黃色炸辣椒調(diào)味的是檸檬醬和大量的鹽——類(lèi)似于瑪格麗塔雞尾酒口味。據(jù)說(shuō)還有某些廚師事先會(huì)用龍舌蘭酒浸泡豬肉。
文化融合不僅體現(xiàn)在盤(pán)中。在明苑酒家的后廚,廚師們彼此交流用廣東話。侍者說(shuō)西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)。
加利福尼亞大學(xué)洛杉磯分校的羅伯特·趙·羅梅羅教授說(shuō):“我們?nèi)缃窨吹降牟宛^是歷史上生活在墨西卡利和南加州等美墨邊界地區(qū)的大量華人的遺產(chǎn)。”
這些地區(qū)當(dāng)時(shí)為何有中國(guó)人?因?yàn)椤杜懦馊A工法》。受美國(guó)工人中反華工情緒推動(dòng)、于1882年通過(guò)的這項(xiàng)法案禁止中國(guó)移民進(jìn)入美國(guó)。數(shù)萬(wàn)人轉(zhuǎn)而去了古巴、南美和墨西哥。很多人在美墨邊界地區(qū)定居下來(lái),成了食品雜貨商、商人和餐館老板。還有一些人設(shè)法非法越境,在美國(guó)的因皮里爾縣等地謀生。
羅梅羅說(shuō):“中國(guó)人創(chuàng)造了一些不見(jiàn)諸文獻(xiàn)的移民方式。”他說(shuō),他們雇用向?qū)?,在后者幫助下越境進(jìn)入美國(guó)。他說(shuō):“他們使用假文件、坐船或火車(chē)偷渡入境。這些用來(lái)偷渡的基礎(chǔ)設(shè)施都是中國(guó)人建造的。”
這段歷史造就的中式墨西哥餐飲在邊界的墨西哥一側(cè)甚至更加風(fēng)行。這是我與喬治·林(音)一起驅(qū)車(chē)跨越邊界時(shí)了解到的。他住在美國(guó),但每天都要前往墨西卡利。他幫忙經(jīng)營(yíng)著這座城市中歷史最悠久的中餐館之一。
為何要每天跨境來(lái)經(jīng)營(yíng)一家餐館?林先生解釋說(shuō):“這是一道算術(shù)題,墨西哥這邊的顧客要多得多。我不得不說(shuō),與因皮里爾的人相比,墨西哥人更精通中餐。”
這種精通也許是因?yàn)椋瑪?shù)十年來(lái)這里的人們一直吃受到墨西哥人影響的中餐。曾經(jīng),是不得已而為之:中餐館的廚師使用墨西哥菜食材,例如干紅辣椒、豆薯和某些部位的肉,因?yàn)榭捎玫木褪沁@些食材?,F(xiàn)在,這已經(jīng)是一種烹飪遺產(chǎn)了。